History of the Philippine Islands Vols 1 and 2
A >>
Antonio de Morga >> History of the Philippine Islands Vols 1 and 2
Pages:
1 |
2 |
3 |
4 |
5 |
6 | 7 |
8 |
9 |
10 |
11 |
12 |
13 |
14 |
15 |
16 |
17 |
18 |
19 |
20 |
21 |
22 |
23 |
24 |
25 |
26 |
27 |
28 |
29 |
30 |
31 |
32 |
33 |
34
All this, together with the persistency with which the religious begged
Taico to restore the merchandise to the Spaniards, resulted in angering
him thoroughly, and like the barbarous and so avaricious tyrant that
he was, he gave orders to crucify them all and all the religious
who preached the religion of Namban [86] in his kingdoms. Five
religious who were in the house at Miaco were immediately seized,
together with another from the "San Felipe" who had joined them, and
all the Japanese preachers and teachers. [87] It was also understood
that the persecution would extend to the other orders and Christians
in Japon, whereupon all received great fear and confusion. But later
Taico's wrath was moderated, for, allowing himself to be entreated,
he declared that only the religious who had been found in the house
at Miaco, and their companions, the Japanese preachers and teachers,
who were arrested, would be crucified; and that all the others,
together with the Spaniards of the ship, would be allowed to return
to Manila. Fonzanbrandono, brother of Taracabadono, governor of
Nangasaqui, was entrusted with the execution of the order. He placed
all those who were taken from the house of the Franciscan religious at
Miaco on ox-carts, under a strong guard; namely, Fray Pedro Baptista,
Fray Martin de Aguirre, Fray Felipe de las Casas, Fray Gonçalo,
Fray Francisco Blanco, Fray Francisco de San Miguel, and twenty-six
[sic] Japanese preachers and teachers with two boys who were in the
service of the religious. Their right ears were cut off, and they were
paraded through the streets of Miaco and through those of the cities
of Fugimen, Usaca, and Sacai, [88] to the great grief and sorrow
of all Christians who saw their sufferings. The sentence and cause
of their martyrdom was written on a tablet in Chinese characters,
which was carried hanging on a spear; and read as follows.
Sentence of the Combaco, [89] lord of Xapon, against the discalced
religious and their teachers, whom he has ordered to be martyred
in Nangasaqui.
Inasmuch as these men came from the Luzones, from the island of Manila,
in the capacity of ambassadors, and were allowed to remain in the city
of Miaco, preaching the Christian religion, which in former years I
have strictly forbidden: I order that they be executed together with
the Japanese who embraced their religion. Therefore these twenty-four
[sic] men will be crucified in the city of Nangasaqui. And whereas
I again forbid the teaching of this religion henceforward: let all
understand this. I command that this decree be carried out; and should
any person dare to violate this order, he shall be punished together
with his whole family. Given on the first of Echo, and second of the
moon. [90]
Thus these holy men were taken to Nangasaqui. There, on a hill sown
with wheat, in sight of the town and port, and near a house and
hospital called San Lazaro, established in Nangasaqui by the said
religious on their first coming from the Filipinas, before going
up to the capital, they were all crucified in a row. The religious
were placed in the middle and the others on either side upon high
crosses, with iron staples at their throats, hands, and feet, and
with long, sharp iron lances thrust up from below and crosswise
through their sides. [91] Thus did they render their souls to their
Creator for whom they died with great resolution, on the fifth of
February, day of St. Agueda, of the year one thousand five hundred and
ninety-seven. They left behind in that ploughed field, and through it
in all that kingdom, a great quantity of seed sown, which they watered
with their blood, and from which we hope to gather abundant fruit of
a numerous conversion to our holy Catholic faith. Before these holy
men were crucified, they wrote a letter to Doctor Antonio de Morga,
in Manila, by the hand of Fray Martin de Aguirre, which reads word
for word as follows.
To Doctor Morga, lieutenant-governor of Manila, whom may God protect,
etc., Manila.
Farewell, Doctor! farewell! Our Lord, not regarding my sins, has,
in His mercy, been pleased to make me one of a band of twenty-four
[sic] servants of God, who are about to die for love of Him. Six of
us are friars of St. Francis, and eighteen are native Japanese. With
hopes that many more will follow in the same path, may your Grace
receive the last farewell and the last embraces of all this company,
for we all acknowledge the support which you have manifested toward
the affairs of this conversion. And now, in taking leave, we beg
of you--and I especially--to make the protection of this field of
Christendom the object of your special care. Since you are a father,
and look with favor upon all things which may concern the mission of
the religious in this conversion, so may your Grace find one who will
protect and intercede for you before God in time of need. Farewell
sir! Will your Grace give my last adieu to Doña Juana. May our Lord
preserve, etc. From the road to execution, January twenty-eight,
one thousand five hundred and ninety-seven.
This king's greed has been much whetted by what he stole from the
"San Felipe." It is said that next year he will go to Luzon, and that
he does not go this year because of being busy with the Coreans. In
order to gain his end, he intends to take the islands of Lequios [92]
and Hermosa, throw forces from them into Cagayan, and thence to fall
upon Manila, if God does not first put a stop to his advance. Your
Graces will attend to what is fitting and necessary. [93]
FRAY MARTIN DE LA ASCENCION
The bodies of the martyrs, although watched for many days by the
Japanese, were removed by bits (especially those of the monks)
from the crosses as relics by the Christians of the place, who very
reverently distributed them around. Together with the staples and
the wood of the crosses they are now scattered throughout Christendom.
Two other religious of the same band, who were out of the house at
the time of the arrest, did not suffer this martyrdom. One, called
Fray Geronimo de Jesus, [94] hid himself and went inland, in order
not to leave the country; the other, called Fray Agustin Rodriguez,
was sheltered by the fathers of the Society, who sent him away by way
of Macan. General Don Mathia and the Spaniards of the ship, naked
and stripped, left Japon. They embarked at Nangasaqui and went to
Manila in various ships which make that voyage for the Japanese and
Portuguese. The first news of this event was learned from them in the
month of May of ninety-seven. Great grief and sadness was caused by
the news, in the death of the holy religious, and in the disturbances
which were expected to take place in future dealings between Japon
and the Filipinas; as well as in the loss of the galleon and its
cargo en route to Nueva España. The value of the vessel was over one
million [pesos?], and caused great poverty among the Spaniards. After
considering the advisable measures to take under the circumstances,
it was ultimately decided that, in order not to allow the matter to
pass, a circumspect man should be sent to Japon with letters from the
governor to Taicosama. The letters were to set forth the governor's
anger at the taking of the ship and merchandise from the Spaniards,
and at the killing of the religious; and were also to request Taicosama
to make all the reparation possible, by restoring and returning the
merchandise to the Spaniards, and the artillery, tackle, and spoils of
the vessel that were left, as well as the bodies of the religious whom
he had crucified; and Taicosama was so to arrange matters thenceforth,
that Spaniards should not be so treated in his kingdom.
The governor sent Don Luis Navarrete [95] Fajardo as bearer of this
message, and a present of some gold and silver ornaments, swords,
and valuable cloth for Taicosama. He also sent him an elephant
well caparisoned and covered with silk, and with its naires [i.e.,
elephant keepers] in the same livery, a thing never before seen in
Xapon. According to the custom of that kingdom, Don Luis was to make
the present to Taico when he presented his embassy, for the Japanese
are wont to give or receive embassies in no other manner. When Don
Luys de Navarrete reached Nangasaqui, Taicosama readily sent from
the court for the ambassador and for the present which had been sent
him from Luzon, for he was anxious to see the gifts, especially the
elephant, with which he was greatly delighted. He heard the embassy
and replied with much ostentation and display, exculpating himself
from the death of the religious upon whom he laid the blame, saying
that after he had forbidden them to christianize, or teach their
religion, they had disregarded his orders in his own court. Likewise,
the seizure of the ship and its merchandise, which entered the port
of Hurando in the province of Toza, had been a justifiable procedure,
according to the laws of Japon, because all ships lost on its coast
belong to the king, with their merchandise. Nevertheless, he added
that he was sorry for all that had happened, and that he would return
the merchandise had it not been distributed. As to the religious,
there was no remedy for it. But he begged the governor of Manila not
to send such persons to Xapon, for he had again passed laws forbidding
the making of Christians under pain of death. He would deliver whatever
had remained of the bodies of the religious and would be glad to have
peace and friendship with the Luzon Islands and the Spaniards, and
for his part, would endeavor to secure it. He said that if any other
vessel came to his kingdom from Manila, he would give orders that it
be well received and well treated. With this reply and a letter of the
same purport for the governor, Don Luys Navarrete was dismissed. He
was given a present for the governor consisting of lances, armor, and
catans, considered rare and valuable by the Japanese. The ambassador
thereupon left Miaco and went to Nangasaqui, whence by the first ship
sailing to Manila, he sent word to Governor Don Francisco concerning
his negotiations. But the message itself was taken later to Manila
by another person, on account of the illness and death of Don Luis in
Nangasaqui. Taicosama rejoiced over his answer to the ambassador, for
he had practically done nothing of what was asked of him. His reply
was more a display of dissembling and compliments than a desire for
friendship with the Spaniards. He boasted and published arrogantly,
and his favorites said in the same manner, that the Spaniards had sent
him that present and embassy through fear, and as an acknowledgment
of tribute and seigniory, so that he might not destroy them as he had
threatened them at other times in the past, when Gomez Perez Dasmariñas
was governor. And even then the Spaniards had sent him a message and
a present by Fray Juan Cobo, the Dominican, and Captain Llanos.
The Japanese Faranda Quiemon sought war with Manila, and the favorites
who aided him did not neglect to beg Taico not to lose the opportunity
of conquering that city. They said that it would be easy, since
there were but few Spaniards there; that a fleet could be sent there
quickly, which Faranda would accompany. The latter assured Taico of
success, as one who knew the country and its resources. They urged
him so continually that Taico entrusted Faranda with the enterprise,
and gave him some supplies and other assistance toward it. Faranda
began to prepare ships and Chinese for the expedition, which he was
never able to carry out; for, being a man naturally low and poor,
he possessed neither the ability nor the means sufficient for the
enterprise. His protectors themselves did not choose to assist him, and
so his preparations were prolonged until the enterprise was abandoned
at the death of Taico, and his own death, as will be stated later.
Meanwhile news was constantly reaching Manila that a fleet was being
equipped in Japon, completely under the supervision of Faranda,
and it naturally caused some anxiety among the people in spite of
their courage and determination to resist him, for the enemy was
arrogant and powerful. Although the city was thoroughly resolved
and determined to resist him, yet the governor and city would never
show openly that they were aware of the change which Taico was about
to make, in order not to precipitate the war or give the other side
any reason for hastening it. Trusting to time for the remedy, they so
disposed affairs in the city, that they might be ready for any future
emergency. They sent the Japanese who had settled in Manila--and they
were not few--back to Xapon, and made those who came in merchant ships
give up their weapons until their return, which they endeavored to
hasten as much as possible; but in all other respects, they treated
them hospitably. And because it was heard that Taico intended to take
possession of the island of Hermosa, a well-provisioned island off the
Chinese coast, very near Luzon, and on the way to Xapon, in order to
make it serve as a way-station for his fleet, and thus carry on more
easily the war with Manila, the governor sent two ships of the fleet
under command of Don Juan de Çamuzio, to reconnoiter that island and
all its ports, and the nature of the place, in order to be the first
to take possession of it. At least, if means and time should fail
him, he was to advise China, and the viceroys of the provinces of
Canton and Chincheo, so that, since the latter were old-time enemies
of Xapon, they might prevent the Japanese from entering the island,
which would prove so harmful to all of them. In these measures and
precautions several days were spent in the matter. However, nothing
was accomplished by this expedition to Hermosa Island beyond advising
Great China of Xapon's designs.
Several days after the imprisonment of Father Alonso Ximenez in
Cochinchina where Captain and Sargento-mayor Juan Xuarez Gallinato
had left him, the kings of Tunquin and Sinua permitted him to return
to Manila. He took passage for Macan in a Portuguese vessel. Not only
did he arrive unwearied by his voyages, hardships, and imprisonment,
but with renewed energy and spirits proposed to set on foot again
the expedition to Camboja. Although little was known of the state
of affairs in that kingdom, and of the restoration of Prauncar to
his throne, he together with other religious of his order, persuaded
Don Luys Dasmariñas, upon whom he exercised great influence, and who
was then living in Manila, taking no part in government affairs, and
inclined him to broach the subject of making this expedition anew and
in person and at his own expense, from which would ensue good results
for the service of God and of his Majesty. Don Luys discussed the
matter with Governor Don Francisco Tello, and offered to bear all
the expense of the expedition. But a final decision was postponed
until the receipt of news from Camboja, for their only information
was that Blas Ruyz and Diego Belloso, leaving Captain Gallinato and
his ships in Cochinchina, had gone to Lao.
At the departure of Don Juan Ronquillo and his camp from Mindanao
River, the people of Tampacan were so disheartened, and the spirit of
those of Buhahayen so increased that, in spite of the friendship that
they had made, and the homage that they had rendered, they became
declared enemies [to the former]. Matters returned to their former
state, so that, not only did the inhabitants of Buhahayen not dismantle
their forts, as they had promised to do, but they repaired them and
committed other excesses against their neighbors of Tampacan. They
would have altogether broken into open war, had they not feared that
the Spaniards would return better prepared and in larger number, as
they had left the garrison at La Caldera with that intention. Thus
they let matters stand, neither declaring themselves fully as rebels,
nor observing the laws of friendship toward the men of Tampacan and
other allies of the Spaniards.
Near the island of Mindanao lies an island called Joló, not very large,
but thickly populated with natives, all Mahometans. They number about
three thousand men, and have their own lord and king. When Governor
Francisco de Sande was returning from his expedition to Borneo,
he sent Captain Estevan Rodriguez de Figueroa to Joló. He entered
the island and reduced the natives to his Majesty's rule as above
related. The natives were apportioned to Captain Pedro de Osseguera
for his lifetime, and after his death, to his son and successor,
Don Pedro de Osseguera. He asked and collected for several years
what tribute they chose to give him, which was but slight, without
urging more, in order not to make a general disturbance. While Don
Juan Ronquillo was with his camp in Mindanao, the men of Joló, seeing
Spanish affairs flourishing, were willing to enjoy peace and pay their
tribute; but at the departure of the Spaniards, they became lukewarm
again. Captain Juan Pacho, who commanded the presidio of La Caldera
in Don Juan Ronquillo's absence, having sent some soldiers to barter
for wax, the Joloans maltreated them and killed two of them. Juan
Pacho, with the intention of punishing this excess of the Joloans,
went there in person with several boats and thirty soldiers. As he
landed, a considerable body of Joloans descended from their king's
town, which is situated on a high and strongly-fortified hill, and
attacked the Spaniards. Through the number of the natives and the
Spaniards' inability to make use of their arquebuses, on account of
a heavy shower, the latter were routed, and Captain Juan Pacho and
twenty of his followers killed. The rest wounded and in flight took
to their boats and returned to La Caldera.
This event caused great grief in Manila, especially because of the
reputation lost by it, both among the Joloans, and their neighbors,
the people of Mindanao. Although it was considered necessary to punish
the Joloans in order to erase this disgrace, yet as this should be
done signally and just then there was not sufficient preparation,
it was deferred until a better opportunity. Only Captain Villagra was
sent immediately as commander of the presidio of La Caldera, with some
soldiers. Having arrived there, they spent their time in pleasure,
until their provisions were consumed, and the garrison suffering. They
were maintained and supported because of the slight protection that
the people of Tampacan felt, knowing that there were Spaniards on the
island, and hoped for the arrival of more Spaniards, as Don Juan had
promised them, and for punishment and vengeance upon the men of Jolo.
While affairs in the Filipinas were in this condition, ships from
Nueva España arrived at Manila, in the month of May, one thousand five
hundred and ninety-eight. These ships brought despatches ordering the
reëstablishment of the royal Audiencia, which had been suppressed
in the Filipinas some years before. Don Francisco Tello, who was
governing the country, was named and appointed its president; Doctor
Antonio de Morga and Licentiates Christoval Telles Almaçan and Alvaro
Rodriguez Zambrano, auditors; and Licentiate Geronymo de Salazar,
fiscal; and other officials of the Audiencia were also appointed. By
the same ships arrived the archbishop, Fray Ignacio de Sanctivañes,
who enjoyed the archbishopric only for a short time, for he died of
dysentery in, the month of August of the same year. The bishop of
Sebu, Fray Pedro de Agurto came also. On the eighth of May of this
year-five hundred and ninety-eight, the royal seal of the Audiencia
was received. It was taken from the monastery of San Agustin to the
cathedral upon a horse caparisoned with cloth of gold and crimson,
and under a canopy of the same material. The staves of the canopy were
carried by the regidors of the city, who were clad in robes of crimson
velvet lined with white silver cloth, and in breeches and doublets of
the same material. The horse that carried the seal in a box of cloth
of gold covered with brocade was led on the right by him who held
the office of alguacil-mayor, who was clad in cloth of gold and wore
no cloak. Surrounding the horse walked the president and auditors,
all afoot and bareheaded. In front walked a throng of citizens clad
in costly gala dress; behind followed the whole camp and the soldiers,
with their drums and banners, and their arms in hand, and the captains
and officers at their posts, with the master-of-camp preceding them,
staff in hand. The streets and windows were richly adorned with
quantities of tapestry and finery, and many triumphal arches, and
there was music from flutes, trumpets, and other instruments. When
the seal was taken to the door of the cathedral of Manila, the
archbishop in pontifical robes came out with the cross, accompanied
by the chapter and clergy of the church to receive it. Having lifted
the box containing the seal from the horse under the canopy, the
archbishop placed it in the hands of the president. Then the auditors
went into the church with him, while the band of singers intoned
the Te Deum laudamus. They reached the main altar, upon the steps
of which stood a stool covered with brocade. Upon this they placed
the box with the seal. All knelt and the archbishop chanted certain
prayers to the Holy Spirit for the health and good government of the
king, our sovereign. Then the president took the box with the seal,
and with the same order and music with which it had been brought
into the church it was carried out and replaced upon the horse. The
archbishop and clergy remained at the door of the church, while the
cortége proceeded to the royal buildings. The said box containing the
royal seal was placed and left in a beautifully-adorned apartment,
with a covering of cloth of gold and crimson, on a table covered with
brocade and cushions of the same material, which stood under a canopy
of crimson velvet embroidered with the royal arms. Then the royal
order for the establishment of the Audiencia was publicly read there,
and the nominations for president, auditors, and fiscal. Homage was
done them and the usual oath administered. The president proceeded
to the Audiencia hall, where the court rooms were well arranged
and contained a canopy for the royal arms. There the president,
auditors, and fiscal took their seats and received the ministers and
officials of the Audiencia. Then the ordinances of the Audiencia
were read in the presence of as many citizens as could find room
in the hall. This completed the establishment of the Audiencia
on that day. Thenceforth it has exercised its functions, and has
had charge and disposition in all cases, both civil and criminal,
of its district. The latter includes the Filipinas Islands and all
the mainland, of China discovered or to be discovered. In charge of
the president who acts as governor of the land, were all government
affairs according to royal laws, ordinances, and special orders,
which were acted on and brought before the Audiencia.
A few days after the Chancillería of the Filipinas had been established
in Manila, news arrived of events in the kingdom of Camboja after
the arrival of Prauncar--son and successor of Prauncar Langara, who
died in Laos--together with Diego Belloso and Blas Ruyz de Hernan
Gonzalez, and of his victories and restoration to the throne, as has
already been related. [The news came] in letters from King Prauncar
to Governor Don Francisco Tello and Doctor Antonio de Morga. They
were signed by the king's hand and seal in red ink. The letters were
written in Castilian so that they might be better understood. Since
they were alike in essence, I thought it proper to reproduce here
the letter written by King Prauncar to Doctor Antonio de Morga,
which reads word for word as follows.
Prauncar, King of Camboja, to Doctor Antonio de Morga, greeting;
to whom I send this letter with great love and joy.
I, Prauncar, King of the rich land of Camboja, I, sole lord of it,
the great, cherish an ardent love for Doctor Antonio de Morga, whom
I am unable to keep from my thoughts, because I have learned through
Captain Chofa Don Blas, the Castilian, that he, from the kindness
of his heart, took an active part and has assisted the governor of
Luzon to send to this country Captain Chofa Don Blas, the Castilian,
and Captain Chofa Don Diego, the Portuguese, with soldiers to find
King Prauncar my father. Having searched for him in vain, the two
chofas and the soldiers killed Anacaparan, who was reigning as sole
great lord. Then they went with their ships to Cochinchina, whence the
two chofas went to Lao, to find the king of this land. They brought
me back to my kingdom, and I am here now through their aid. The two
chofas and other Spaniards who have come, have helped me to pacify
what I now hold. I understand that all this has come to me because the
doctor loves this country. Hence I shall act so that Doctor Antonio
de Morga may always love me as he did my father Prauncar, and assist
me now by sending fathers for the two chofas and the other Spaniards
and Christians who dwell in my kingdom. I shall build them churches
and permit them to christianize whatever Cambodians choose to become
Christians. I shall provide them with servants and I shall protect them
as did formerly King Prauncar my father. I shall provide Doctor Antonio
de Morga with whatever will be useful to him from this country. The two
chofas have received the lands which I promised them. To Captain Don
Blas, the Castilian, I gave the province of Tran, and to Captain Chofa
Don Diego, the Portuguese, the province of Bapano. These provinces I
grant and bestow upon them for the services which they have rendered
me and in payment for the property they have spent in my service,
so that they may possess and enjoy them as their own, and do what
they will with them while in my service. [96]
Pages:
1 |
2 |
3 |
4 |
5 |
6 | 7 |
8 |
9 |
10 |
11 |
12 |
13 |
14 |
15 |
16 |
17 |
18 |
19 |
20 |
21 |
22 |
23 |
24 |
25 |
26 |
27 |
28 |
29 |
30 |
31 |
32 |
33 |
34