A B C D E F G H I J K L M N O P R S T U V W X Z

The Learned Women

M >> Moliere (Poquelin) >> The Learned Women

Pages:
1 | 2 | 3 | 4


Produced by Delphine Lettau, Charles Franks and the people at DP




THE LEARNED WOMEN

(LES FEMMES SAVANTES)


BY

MOLIÈRE


TRANSLATED INTO ENGLISH PROSE.

_WITH SHORT INTRODUCTIONS AND EXPLANATORY NOTES_


BY

CHARLES HERON WALL



The comedy of 'Les Femmes Savantes' was acted on March 11, 1692 (see
vol. i. p. 153).

Molière acted the part of Chrysale.




PERSONS REPRESENTED

CHRYSALE, _an honest bourgeois_

PHILAMINTE, _wife to_ CHRYSALE

ARMANDE & HENRIETTE, _their daughters_

ARISTE, _brother to_ CHRYSALE

BÉLISE, _his sister_

CLITANDRE, _lover to_ HENRIETTE

TRISSOTIN, _a wit_

VADIUS, _a learned man_

MARTINE, _a kitchen-maid_

LÉPINE, _servant to_ CHRYSALE

JULIEN, _servant to_ VADIUS

A NOTARY.



THE LEARNED WOMEN.




ACT I.

SCENE I.--ARMANDE, HENRIETTE.


ARM. What! Sister, you will give up the sweet and enchanting title of
maiden? You can entertain thoughts of marrying! This vulgar wish can
enter your head!

HEN. Yes, sister.

ARM. Ah! Who can bear that "yes"? Can anyone hear it without feelings
of disgust?

HEN. What is there in marriage which can oblige you, sister, to....

ARM. Ah! Fie!

HEN. What?

ARM. Fie! I tell you. Can you not conceive what offence the very
mention of such a word presents to the imagination, and what a
repulsive image it offers to the thoughts? Do you not shudder before
it? And can you bring yourself to accept all the consequences which
this word implies?

HEN. When I consider all the consequences which this word implies, I
only have offered to my thoughts a husband, children, and a home; and
I see nothing in all this to defile the imagination, or to make one
shudder.

ARM. O heavens! Can such ties have charms for you?

HEN. And what at my age can I do better than take a husband who loves
me, and whom I love, and through such a tender union secure the
delights of an innocent life? If there be conformity of tastes, do you
see no attraction in such a bond?

ARM. Ah! heavens! What a grovelling disposition! What a poor part you
act in the world, to confine yourself to family affairs, and to think
of no more soul-stirring pleasures than those offered by an idol of a
husband and by brats of children! Leave these base pleasures to the
low and vulgar. Raise your thoughts to more exalted objects; endeavour
to cultivate a taste for nobler pursuits; and treating sense and
matter with contempt, give yourself, as we do, wholly to the
cultivation of your mind. You have for an example our mother, who is
everywhere honoured with the name of learned. Try, as we do, to prove
yourself her daughter; aspire to the enlightened intellectuality which
is found in our family, and acquire a taste for the rapturous
pleasures which the love of study brings to the heart and mind.
Instead of being in bondage to the will of a man, marry yourself,
sister, to philosophy, for it alone raises you above the rest of
mankind, gives sovereign empire to reason, and submits to its laws the
animal part, with those grovelling desires which lower us to the level
of the brute. These are the gentle flames, the sweet ties, which
should fill every moment of life. And the cares to which I see so many
women given up, appear to me pitiable frivolities.

HEN. Heaven, whose will is supreme, forms us at our birth to fill
different spheres; and it is not every mind which is composed of
materials fit to make a philosopher. If your mind is created to soar
to those heights which are attained by the speculations of learned
men, mine is fitted, sister, to take a meaner flight and to centre its
weakness on the petty cares of the world. Let us not interfere with
the just decrees of Heaven; but let each of us follow our different
instincts. You, borne on the wings of a great and noble genius, will
inhabit the lofty regions of philosophy; I, remaining here below, will
taste the terrestrial charms of matrimony. Thus, in our several paths,
we shall still imitate our mother: you, in her mind and its noble
longings; I, in her grosser senses and coarser pleasures; you, in the
productions of genius and light, and I, sister, in productions more
material.

ARM. When we wish to take a person for a model, it is the nobler side
we should imitate; and it is not taking our mother for a model,
sister, to cough and spit like her.

HEN. But you would not have been what you boast yourself to be if our
mother had had only her nobler qualities; and well it is for you that
her lofty genius did not always devote itself to philosophy. Pray,
leave me to those littlenesses to which you owe life, and do not, by
wishing me to imitate you, deny some little savant entrance into the
world.

ARM. I see that you cannot be cured of the foolish infatuation of
taking a husband to yourself. But, pray, let us know whom you intend
to marry; I suppose that you do not aim at Clitandre?

HEN. And why should I not? Does he lack merit? Is it a low choice I
have made?

ARM. Certainly not; but it would not be honest to take away the
conquest of another; and it is a fact not unknown to the world that
Clitandre has publicly sighed for me.

HEN. Yes; but all those sighs are mere vanities for you; you do not
share human weaknesses; your mind has for ever renounced matrimony,
and philosophy has all your love. Thus, having in your heart no
pretensions to Clitandre, what does it matter to you if another has
such pretensions?

ARM. The empire which reason holds over the senses does not call upon
us to renounce the pleasure of adulation; and we may refuse for a
husband a man of merit whom we would willingly see swell the number of
our admirers.

HEN. I have not prevented him from continuing his worship, but have
only received the homage of his passion when you had rejected it.

ARM. But do you find entire safety, tell me, in the vows of a rejected
lover? Do you think his passion for you so great that all love for me
can be dead in his heart?

HEN. He tells me so, sister, and I trust him.

ARM. Do not, sister, be so ready to trust him; and be sure that, when
he says he gives me up and loves you, he really does not mean it, but
deceives himself.

HEN. I cannot say; but if you wish it, it will be easy for us to
discover the true state of things. I see him coming, and on this point
he will be sure to give us full information.




SCENE II.--CLITANDRE, ARMANDE, HENRIETTE.

HEN. Clitandre, deliver me from a doubt my sister has raised in me.
Pray open your heart to us; tell us the truth, and let us know which
of us has a claim upon your love.

ARM. No, no; I will not force upon your love the hardship of an
explanation. I have too much respect for others, and know how
perplexing it is to make an open avowal before witnesses.

CLI. No; my heart cannot dissemble, and it is no hardship to me to
speak openly. Such a step in no way perplexes me, and I acknowledge
before all, freely and openly, that the tender chains which bind me
(_pointing to_ HENRIETTE), my homage and my love, are all on this
side. Such a confession can cause you no surprise, for you wished
things to be thus. I was touched by your attractions, and my tender
sighs told you enough of my ardent desires; my heart offered you an
immortal love, but you did not think the conquest which your eyes had
made noble enough. I have suffered many slights, for you reigned over
my heart like a tyrant; but weary at last with so much pain, I looked
elsewhere for a conqueror more gentle, and for chains less cruel.
(_Pointing to_ HENRIETTE) I have met with them here, and my bonds
will forever be precious to me. These eyes have looked upon me with
compassion, and have dried my tears. They have not despised what you
had refused. Such kindness has captivated me, and there is nothing
which would now break my chains. Therefore I beseech you, Madam, never
to make an attempt to regain a heart which has resolved to die in this
gentle bondage.

ARM. Bless me, Sir, who told you that I had such a desire, and, in
short, that I cared so much for you? I think it tolerably ridiculous
that you should imagine such a thing, and very impertinent in you to
declare it to me.

HEN. Ah! gently, sister. Where is now that moral sense which has so
much power over that which is merely animal in us, and which can
restrain the madness of anger?

ARM. And you, who speak to me, what moral sense have you when you
respond to a love which is offered to you before you have received
leave from those who have given you birth? Know that duty subjects you
to their laws, and that you may love only in accordance with their
choice; for they have a supreme authority over your heart, and it is
criminal in you to dispose of it yourself.

HEN. I thank you for the great kindness you show me in teaching me my
duty. My heart intends to follow the line of conduct you have traced;
and to show you that I profit by your advice, pray, Clitandre, see
that your love is strengthened by the consent of those from whom I
have received birth. Acquire thus a right over my wishes, and for me
the power of loving you without a crime.

CLI. I will do so with all diligence. I only waited for this kind
permission from you.

ARM. You triumph, sister, and seem to fancy that you thereby give me
pain.

HEN. I, sister? By no means. I know that the laws of reason will
always have full power over your senses, and that, through the lessons
you derive from wisdom, you are altogether above such weakness. Far
from thinking you moved by any vexation, I believe that you will use
your influence to help me, will second his demand of my hand, and will
by your approbation hasten the happy day of our marriage. I beseech
you to do so; and in order to secure this end....

ARM. Your little mind thinks it grand to resort to raillery, and you
seem wonderfully proud of a heart which I abandon to you.

HEN. Abandoned it may be; yet this heart, sister, is not so disliked
by you but that, if you could regain it by stooping, you would even
condescend to do so.

ARM. I scorn to answer such foolish prating.

HEN. You do well; and you show us inconceivable moderation.




SCENE III.--CLITANDRE, HENRIETTE.

HEN. Your frank confession has rather taken her aback.

CLI. She deserves such freedom of speech, and all the haughtiness of
her proud folly merits my outspokenness! But since you give me leave,
I will go to your father, to....

HEN. The safest thing to do would be to gain my mother over. My father
easily consents to everything, but he places little weight on what he
himself resolves. He has received from Heaven a certain gentleness
which makes him readily submit to the will of his wife. It is she who
governs, and who in a dictatorial tone lays down the law whenever she
has made up her mind to anything. I wish I could see in you a more
pliant spirit towards her and towards my aunt. If you would but fall
in with their views, you would secure their favour and their esteem.

CLI. I am so sincere that I can never bring myself to praise, even in
your sister, that side of her character which resembles theirs. Female
doctors are not to my taste. I like a woman to have some knowledge of
everything; but I cannot admire in her the revolting passion of
wishing to be clever for the mere sake of being clever. I prefer that
she should, at times, affect ignorance of what she really knows. In
short, I like her to hide her knowledge, and to be learned without
publishing her learning abroad, quoting the authors, making use of
pompous words, and being witty under the least provocation. I greatly
respect your mother, but I cannot approve her wild fancies, nor make
myself an echo of what she says. I cannot support the praises she
bestows upon that literary hero of hers, Mr. Trissotin, who vexes and
wearies me to death. I cannot bear to see her have any esteem for such
a man, and to see her reckon among men of genius a fool whose writings
are everywhere hissed; a pedant whose liberal pen furnishes all the
markets with wastepaper.

HEN. His writings, his speeches, in short, everything in him is
unpleasant to me; and I feel towards him as you do. But as he
possesses great ascendancy over my mother, you must force yourself to
yield somewhat. A lover should make his court where his heart is
engaged; he should win the favour of everyone; and in order to have
nobody opposed to his love, try to please even the dog of the house.

CLI. Yes, you are right; but Mr. Trissotin is hateful to me. I cannot
consent, in order to win his favour, to dishonour myself by praising
his works. It is through them that he was first brought to my notice,
and I knew him before I had seen him. I saw in the trash which he
writes all that his pedantic person everywhere shows forth; the
persistent haughtiness of his presumption, the intrepidity of the good
opinion he has of his person, the calm overweening confidence which at
all times makes him so satisfied with himself, and with the writings
of which he boasts; so that he would not exchange his renown for all
the honours of the greatest general.

HEN. You have good eyes to see all that.

CLI. I even guessed what he was like; and by means of the verses with
which he deluges us, I saw what the poet must be. So well had I
pictured to myself all his features and gait that one day, meeting a
man in the galleries of the Palace of Justice [footnote: the resort of
the best company in those days.], I laid a wager that it must be
Trissotin--and I won my wager.

HEN. What a tale!

CLI. No, I assure you that it is the perfect truth. But I see your
aunt coming; allow me, I pray you, to tell her of the longings of my
heart, and to gain her kind help with your mother.




SCENE IV.--BÉLISE, CLITANDRE.

CLI. Suffer a lover, Madam, to profit by such a propitious moment to
reveal to you his sincere devotion....

BEL. Ah! gently! Beware of opening your heart too freely to me;
although I have placed you in the list of my lovers, you must use no
interpreter but your eyes, and never explain by another language
desires which are an insult to me. Love me; sigh for me; burn for my
charms; but let me know nothing of it. I can shut my eyes to your
secret flame, as long as you keep yourself to dumb interpreters; but
if your mouth meddle in the matter, I must for ever banish you from my
sight.

CLI. Do not be alarmed at the intentions of my heart. Henriette is,
Madam, the object of my love, and I come ardently to conjure you to
favour the love I have for her.

BEL. Ah! truly now, the subterfuge shows excellent wit. This subtle
evasion deserves praise; and in all the romances I have glanced over,
I have never met with anything more ingenious.

CLI. This is no attempt at wit, Madam; it is the avowal of what my
heart feels. Heaven has bound me to the beauty of Henriette by the
ties of an unchangeable love. Henriette holds me in her lovely chains;
and to marry Henriette is the end of all my hopes. You can do much
towards it; and what I have come to ask you is that you will
condescend to second my addresses.

BEL. I see the end to which your demand would gently head, and I
understand whom you mean under that name. The metaphor is clever; and
not to depart from it, let me tell you that Henriette rebels against
matrimony, and that you must love her without any hope of having your
love returned.

CLI. But, Madam, what is the use of such a perplexing debate? Why will
you persist in believing what is not?

BEL. Dear me! Do not trouble yourself so much. Leave off denying what
your looks have often made me understand. Let it suffice that I am
content with the subterfuge your love has so skilfully adopted, and
that under the figure to which respect has limited it, I am willing to
suffer its homage; always provided that its transports, guided by
honour, offer only pure vows on my altars.

CLI. But....

BEL. Farewell. This ought really to satisfy you, and I have said more
than I wished to say.

CLI. But your error....

BEL. Leave me. I am blushing now; and my modesty has had much to bear.

CLI. May I be hanged if I love you; and.... [Footnote: Molière ends
this line with _sage_, with, apparently, no other motive than to
find a rhyme to _davantage._]

BEL. No, no. I will hear nothing more.




SCENE V. CLITANDRE (_alone_)

Deuce take the foolish woman with her dreams! Was anything so
preposterous ever heard of? I must go and ask the help of a person of
more sense.



ACT II.

SCENE I.--ARISTE (_leaving_ CLITANDRE, _and still speaking to
him_).


Yes; I will bring you an answer as soon as I can. I will press,
insist, do all that should be done. How many things a lover has to say
when one would suffice; and how impatient he is for all that he
desires! Never....




SCENE II; CHRYSALE, ARISTE.

ARI. Good day to you, brother.

CHRY. And to you also, brother.

ARI. Do you know what brings me here?

CHRY. No, I do not; but I am ready to hear it, if it pleases you to
tell me.

ARI. You have known Clitandre for some time now?

CHRY. Certainly; and he often comes to our house.

ARI. And what do you think of him?

CHRY. I think him to be a man of honour, wit, courage, and
uprightness, and I know very few people who have more merit.

ARI. A certain wish of his has brought me here; and I am glad to see
the esteem you have for him.

CHRY. I became acquainted with his late father when I was in Rome.

ARI. Ah!

CHRY. He was a perfect gentleman.

ARI. So it is said.

CHRY. We were only about twenty-eight years of age, and, upon my word,
we were, both of us, very gay young fellows.

ARI. I believe it.

CHRY. We greatly affected the Roman ladies, and everybody there spoke
of our pranks. We made many people jealous, I can tell you.

ARI. Excellent; but let us come to what brings me here.




SCENE III.--BÉLISE (_entering softly and listening_), CHRYSALE,
ARISTE.

ARI. Clitandre has chosen me to be his interpreter to you; he has
fallen in love with Henriette.

CHRY. What! with my daughter?

ARI. Yes. Clitandre is delighted with her, and you never saw a lover
so smitten!

BEL. (_to_ ARISTE). No, no; you are mistaken. You do not know the
story, and the thing is not as you imagine.

ARI. How so, sister?

BEL. Clitandre deceives you; it is with another that he is in love.

ARI. It is not with Henriette that he is in love? You are joking.

BEL. No; I am telling the perfect truth.

ARI. He told me so himself.

BEL. Doubtless.

ARI. You see me here, sister, commissioned by him to ask her of her
father.

BEL. Yes, I know.

ARI. And he besought me, in the name of his love, to hasten the time
of an alliance so desired by him.

BEL. Better and better. No more gallant subterfuge could have been
employed. But let me tell you that Henriette is an excuse, an
ingenious veil, a pretext, brother, to cover another flame, the
mystery of which I know; and most willingly will I enlighten you both.

ARI. Since you know so much, sister, pray tell us whom he loves.

BEL. You wish to know?

ARI. Yes; who is it? BEL. Me!

ARI. You!

BEL. Myself.

ARI. Come, I say! sister!

BEL. What do you mean by this "Come, I say"? And what is there so
wonderful in what I tell you? I am handsome enough, I should think, to
have more than one heart in subjection to my empire; and Dorante,
Damis, Cléonte, and Lycidas show well enough the power of my charms.

ARI. Do those men love you?

BEL. Yes; with all their might.

ARI. They have told you so?

BEL. No one would take such a liberty; they have, up to the present
time, respected me so much that they have never spoken to me of their
love. But the dumb interpreters have done their office in offering
their hearts and lives to me.

ARI. I hardly ever see Damis here.

BEL. It is to show me a more respectful submission.

ARI. Dorante, with sharp words, abuses you everywhere.

BEL. It is the transport of a jealous passion.

ARI. Cléonte and Lycidas are both married.

BEL. It was the despair to which I had reduced their love.

ARI. Upon my word, sister, these are mere visions.

CHRY. (to BÉLISE). You had better get rid of these idle fancies.

BEL. Ah! idle fancies! They are idle fancies, you think. I have idle
fancies! Really, "idle fancies" is excellent. I greatly rejoice at
those idle fancies, brothers, and I did not know that I was addicted
to idle fancies.




SCENE IV.--CHRYSALE, ARISTE.

CHRY. Our sister is decidedly crazy.

ARI. It grows upon her every day. But let us resume the subject that
brings me here. Clitandre asks you to give him Henriette in marriage.
Tell me what answer we can make to his love.

CHRY. Do you ask it? I consent to it with all my heart; and I consider
his alliance a great honour.

ARI. You know that he is not wealthy, that....

CHRY. That is a thing of no consequence. He is rich in virtue, and
that is better than wealth. Moreover, his father and I were but one
mind in two bodies.

ARI. Let us speak to your wife, and try to render her favourable
to....

CHRY. It is enough. I accept him for my son-in-law.

ARI. Yes; but to support your consent, it will not be amiss to have
her agree to it also. Let us go....

CHRY. You are joking? There is no need of this. I answer for my wife,
and take the business upon myself.

ARI. But....

CHRY. Leave it to me, I say, and fear nothing. I will go, and prepare
her this moment.

ARI. Let it be so. I will go and see Henriette on the subject, and
will return to know....

CHRY. It is a settled thing, and I will go without delay and talk to
my wife about it.




SCENE V.-CHRYSALE, MARTINE.

MAR. Just like my luck! Alas! they be true sayings, they be--"Give a
dog a bad name and hang him," and--"One doesn't get fat in other
folk's service." [Footnote: Or, more literally, "Service is no
inheritance;" but this does not sound familiar enough in English.]

CHRY. What is it? What is the matter with you, Martine?

MAR. What is the matter?

CHRY. Yes.

MAR. The matter is that I am sent away, Sir.

CHRY. Sent away?

MAR. Yes; mistress has turned me out.

CHRY. I don't understand; why has she?

MAR. I am threatened with a sound beating if I don't go.

CHRY. No; you will stop here. I am quite satisfied with you. My wife
is a little hasty at times, and I will not, no....




SCENE VI.--PHILAMINTE, BÉLISE, CHRYSALE, MARTINE.

PHI. (_seeing_ MARTINE). What! I see you here, you hussy! Quick,
leave this place, and never let me set my eyes upon you again.

CHRY. Gently.

PHI. No; I will have it so.

CHRY. What?

PHI. I insist upon her going.

CHRY. But what has she done wrong, that you wish her in this way
to...?

PHI. What! you take her part?

CHRY. Certainly not.

PHI. You side with her against me?

CHRY. Oh! dear me, no; I only ask what she is guilty of.

PHI. Am I one to send her away without just cause?

CHRY. I do not say that; but we must, with servants....

PHI. No; she must leave this place, I tell you.

CHRY. Let it be so; who says anything to the contrary?

PHI. I will have no opposition to my will.

CHRY. Agreed.

PHI. And like a reasonable husband, you should take my part against
her, and share my anger.

CHRY. So I do. (_Turning towards_ MARTINE.) Yes; my wife is right
in sending you away, baggage that you are; your crime cannot be
forgiven.

MAR. What is it I have done, then?

CHRY. (_aside_). Upon my word, I don't know.

PHI. She is capable even now of looking upon it as nothing.

CHRY. Has she caused your anger by breaking some looking-glass or some
china?

PHI. Do you think that I would send her away for that? And do you
fancy that I should get angry for so little?

CHRY. (_to_ MARTINE). What is the meaning of this? (_To_
PHILAMINTE) The thing is of great importance, then?

PHI. Certainly; did you ever find me unreasonable?

CHRY. Has she, through carelessness, allowed some ewer or silver dish
to be stolen from us?

PHI. That would be of little moment.

CHRY. (_to_ MARTINE). Oh! oh! I say, Miss! (_To_ PHILAMINTE)
What! has she shown herself dishonest?

PHI. It is worse than that.

CHRY. Worse than that?

PHI. Worse.

CHRY. (_to_ MARTINE). How the deuce! you jade. (_To_
PHILAMINTE) What! has she...?

PHI. She has with unparalleled impudence, after thirty lessons,
insulted my ear by the improper use of a low and vulgar word condemned
in express terms by Vaugelas. [Footnote: The French grammarian, born
about 1585; died 1650.]

CHRY. Is that...?

PHI. What! In spite of our remonstrances to be always sapping the
foundation of all knowledge--of grammar which rules even kings, and
makes them, with a high hand, obey her laws.

CHRY. I thought her guilty of the greatest crime.

PHI. What! You do not think the crime unpardonable?

CHRY. Yes, yes.

PHI. I should like to see you excuse her.

CHRY. Heaven forbid!

BEL. It is really pitiful. All constructions are destroyed by her; yet
she has a hundred times been told the laws of the language.

MAR. All that you preach there is no doubt very fine, but I don't
understand your jargon, not I.

PHI. Did you ever see such impudence? To call a language founded on
reason and polite custom a jargon!

MAR. Provided one is understood, one speaks well enough, and all your
fine speeches don't do me no good.

PHI. You see! Is not that her way of speaking, _don't do me no
good!_

Pages:
1 | 2 | 3 | 4
Copyright (c) 2007. famouswriterz.com. All rights reserved.

Ay Mijo! Why Do You Want To Be An Engineer?
New Book, Endorsed By Society of Hispanic Professional Engineers, Profiles Successful Latino Engineers to Inspire Young Math, Science Students

Oklahoma City to be Site of NAHJ Region 5 Conference
A little more than a year after forming, the Oklahoma City Chapter of the National Association of Hispanic Journalists will be the host for the 2007 Region 5 Conference, March 30 - 31.

Support Teen Literature Day planned for April 19
The Young Adult Library Services Association (YALSA), the fastest growing division of the American Library Association (ALA), is celebrating its first ever Support Teen Literature Day on April 19, as part of ALA's National Library Week celebration.