The Principal Navigations, Voyages, Traffiques, and Discoveries of The English Nation v. 4
R >>
Richard Hakluyt >> The Principal Navigations, Voyages, Traffiques, and Discoveries of The English Nation v. 4
Pages:
1 |
2 |
3 |
4 |
5 |
6 |
7 |
8 |
9 |
10 |
11 |
12 |
13 |
14 |
15 |
16 |
17 |
18 |
19 |
20 |
21 |
22 |
23 |
24 |
25 |
26 |
27 |
28 |
29 |
30 |
31 Produced by Karl Hagen and the Online Distributed Proofreading Team.
** Transcriber's Notes **
The printed edition from which this e-text has been produced retains the
spelling and abbreviations of Hakluyt's 16th-century original. In this
version, the spelling has been retained, but the following manuscript
abbreviations have been silently expanded:
- vowels with macrons = vowel + 'n' or 'm'
- q; = -que (in the Latin)
- y[e] = the; y[t] = that; w[t] = with
This edition contains footnotes and two types of sidenotes. Most footnotes
are added by the editor. They follow modern (19th-century) spelling
conventions. Those that don't are Hakluyt's (and are not always
systematically marked as such by the editor). The sidenotes are Hakluyt's
own. Summarizing sidenotes are labelled [Sidenote: ] and placed before the
sentence to which they apply. Sidenotes that are keyed with a symbol are
labeled [Marginal note: ] and placed at the point of the symbol, except in
poetry, where they are moved to the nearest convenient break in the text.
** End Transcriber's Notes **
The Principal
Navigations, Voyages, Traffiques,
AND
Discoveries
OF
THE ENGLISH NATION.
Collected by
RICHARD HAKLUYT, PREACHER,
AND
Edited by
EDMUND GOLDSMID, F.R.H.S.
VOL. IV.
NORTH-EASTERN EUROPE, AND ADJACENT COUNTRIES.
PART III.
THE MUSCOVY COMPANY AND THE NORTH-EASTERN PASSAGE.
SECTION II.
Navigations, Voyages, Traffiques, and Discoveries
in
NORTH-EASTERN EUROPE.
The Priuiledges graunted by the Emperour of Russia to the English merchants
of that company: obteined the 22. of September, Anno 1567. by M. Anthony
Ienkinson.
One onely strengthener of all things, and God without beginning, which was
before the world, the Father, the Sonne, and the holy Ghost, our onely God
in Trinitie, and maker of all things whom we worship in all things, and in
all places, the doer and fulfiller of all things, which is the perfect
knowledge giuer of the true God, our Lorde Iesus Christ, with the comforter
the holy Spirit, and thou which art the strengthener of our faith, keepe vs
together, and giue vs health to preserue our kingdome, thou giuer of all
good fruites, and helper of all Christian beleeuers.
We great lord by the grace of God, and great duke Iohn Vasiliwich of all
Russia, Volodimer, Mosco, Nouogrod, Cazan, Astracan, Plesco, Smolensko,
Tweria, Yougorie, Fadika, Bulgar, Sybier and others, Emperour and great
duke of Nouogrod of the lower land of Chernygo, Rezan, Polotski, Rostoue,
Yereslaue, Bealozera, Oudoria, Obdorio, Condensa, and lord of many other
lands, and of all the North parts, commander and lord of Lifland.
Whereas our sister Queene Elizabeth, by the grace of God, Queene of
England, France and Ireland, hath written to vs her letters, that wee would
graunt her merchants, William Garrard, William Chester, Rowland Heyward,
Lawrence Hussie, Iohn Marsh, Anthony Ienkinson, William Rowly, and their
company of England, to come in ships into this kingdome, and those
merchants, William Garrard and his company haue required of vs that we
would graunt and licence them to come into our countrey of Dwina, with all
kind of wares at wil, to our City of Mosco, and to all our castles in our
kingdomes, we for our sisters sake Elizabeth, by the grace of God, Queene
of England, France and Ireland, haue licenced her merchants, William
Garrard and his company to passe in ships to our kingdome of Colmogro, and
to the land of Dwina, and to all other our inheritances in the North parts,
with all kind of wares to our city of Mosco, and to all castles and townes
in our kingdome. And sir William Garrard and his company desired of vs,
that we would graunt them licence to passe to our inheritance of Cazan and
Astracan, and into our inheritance of Nouogrod the great, and to our
inheritance of Lifland to Narue and Dorpe, and to other our castles and
townes of Lifland, with all kinde of wares, and the trade to be without
custome, which request we haue graunted to sir William Garrard and his
company, and haue giuen them licence to passe to our inheritance of Cazan
and Astracan, and Nouogrod the great, and into our inheritance of Lifland,
Narue and Dorpe, and other places of our inheritance in Lifland with all
kinde of wares, to buy, barter and sell at will, without custome: and what
wares soeuer they bring out of England, or out of any other countrey,
needfull or necessary, that they shall bring all those wares needfull or
necessary to our treasury, and those wares there to be opened, and then to
take out of the same such wares as shalbe needful for our treasury, and the
rest being deliuered againe, to sell and barter at their pleasure, and to
sell none of the fine wares before they be seene of our chancellers, except
sorting clothes, and other wares not meat for our treasury: and when our
chanceller will send our treasure out of our treasury with them, they shall
take it with them, and so sell and barter it for wares meet for our
treasury, and bring it to our treasury, and they to take no other mens
wares to barter or sell with them, nor yet our people to buy or sell for
them their wares: and if those English merchants do desire to passe out of
our kingdome of Astracan to Boghar, Shamaky, Chaday, or into any other
countreys, or els go into their owne countrey, then they to take their
treasure with them, and to barter and sell it for wares necessary for our
treasury, and to bring it and deliuer it to our chancellor, and when they
come backe againe to our inheritance of Cazan and Astracan, or to any other
of our castles and townes, that then our captaine of Cazan and Astracan,
and all other our people of charge shall not holde them, but with speed let
them passe without taking custome of them or their wares, and without
opening or looking vpon them in any wise: and when they haue not our
treasure with them, that then likewise no custome shalbe taken of them nor
their wares to be seene of any man.
And likewise we haue granted them to buy and sell in all our kingdomes and
castles, with all kinde of wares: and we haue also licenced them, that when
those English merchants do desire to buy and sell with our merchants wholly
together, that they shall haue liberty so to do wholly together: and they
that do desire to sell their owne wares by retaile in their owne house,
that then they sell it in their own house by retaile to our people, and
other strangers, as they can agree: and weights and arshnids to be kept in
their house with our seale, and they themselues to barter and sell their
owne wares: and no Russe merchant in Mosco, or any other place in our
kingdome to sell for them any wares, nor to buy or barter any wares for
them, nor couler any strangers goods. And whereas those merchants of
England, sir William Garrard and his company do desire to sell their wares
at Colmogro, Dwina, Vologda, Yeraslaue, Costrum, and in Nouogrod the lower,
Cazan, Astracan, great Nouogrod, Plesko, Narue, Dorpe, and in other our
townes and castles, they shall haue their will to sell it: and of their
wares of England and Russeland no custome shalbe taken, neither they nor
their wares shalbe stayed in any place: and when they depart out of Mosco,
to aduertise our chancellor thereof, and not to giue any note or inuentory
of any kinde of their wares they cary away: and when the English merchants,
sir William Garrard and his company do come vpon the sea, and by misfortune
haue their ships cast away vpon those coasts of the North parts, then we
will their goods to be sought out with trueth, and to be deliuered to sir
William Garrard and his company, which as then shall be found in our
countrey: and if that sir William Garrards company be not in the Mosco nor
in our countrey: then we will and command that those goods of theirs shall
be layd vp in a place of safegard vntil such time as the said sir William
Garrard or his company come to demand the same: and then at their comming
we will that it shall be deliuered. And whereas heretofore we haue giuen
sir William Garrard and his company in this our kingdome of Mosco the new
castle by the church of S. Maxim behinde the market, they shal there stil
holde their house as heretofore we haue giuen them, paying no custome for
the same: and we also do licence them to keepe one Russe porter or two or
els of their owne countrey, and those porters shall dwell with them, and
not sell for them, nor barter, nor buy for them: And also I haue granted
them to buy a house at Volodga and at Colmogro, or in any other place where
they can chuse for them selues any good harbour, and there they to set vp
those houses in those places at their owne charges: and in Vologda or the
other houses to keepe two or three porters of their owne, or else two or
three Russes, and their wares to be layed vp in those houses, and to sell
their owne wares at will: and the porters without them to sell none of
their wares, neither yet to buy any for them. And our officers of Colmogro
and Dwina, and of other our castles and townes shall not looke ouer their
wares, nor take any custome thereof: neither shall those English merchants
sir William Garrard and his company be iudged by any of them. And when the
English merchants shall send from our kingdome their owne people into their
owne countrey by land ouer other kingdomes whatsoeuer they be, they may
without ware send their owne people at their pleasure. And when any matter
of law doth fall out in their trade of merchandise, then they shall be
iudged by our chancellers and law shalbe done with equitie betwixt our
people and them: and when they cannot be iudged by law, they then shal be
tried by lots, and whose lot is first taken out, he shall haue the right.
[Sidenote: Triall by lots.] And if it happen any of those merchants to haue
any matter of law in any other part of our dominions for trade of
merchants, then our captaines, iudges, and chiefe officers shall heare the
matter, and administer iustice with equity and trueth, and where law can
take no place, to be tried by lots, and his lot that is first taken out to
haue the right, and for their matters of law no custome to be payed.
[Sidenote: The riuer of Ob traffikable.] Furthermore, we for our sisters
sake Elizabeth haue granted, that none beside sir William Garrard and his
company, out of what kingdome soeuer it be, England or other, shall come in
trade of merchandise nor otherwise to Colmogro, nor to the riuer Ob, nor
within Wardhouse, nor to Petzora, nor Cola, nor Mezen, nor to the abbey of
Petchingo, nor to the island of Shallawy, nor to any mouth of the riuer of
Dwina, nor to any part of the North countrey of our coast. And if any
merchant, out of what countrey soeuer it be, doe come with ship or shippes,
busses, or any other kinde of vessell to any of our harbours, within all
our North parts, we will that then the people and goods, ship or ships,
shalbe confiscate, and forfeited to vs the Emperour and great Duke.
Giuen in our kingdome and house of Mosco, the yeere from the beginning of
the world 7076, in the moneth of September, and in the 34 yeere of our
reigne, and in our conquest of Cazan 16, and in our conquest of Astracan
15.
Perused and allowed by vs:
Anthonie Ienkinson.
William Rowly.
Thomas Hawtry.
Thomas Sowtham.
Rafe Rutter, our translatour
hereof of the
Russe tongue.
* * * * *
A letter of M. Henrie Lane to M. Richard Hakluit, concerning the first
ambassage to our most gracious Queene Elizabeth from the Russian Emperour
anno 1567, and other notable matters incident to those places and times.
Worshipfull sir, because I finde you haue the successe and proceedings of
Osep Napea the first ambassadour of the Russian Emperour to the Maiesties
of King Philip and Queene Marie, at what time and at his returne I was
remaining in Russia, and do not finde that the perfect knowledge of the
first ambassage from thence to this our Souereigne Ladie Queene Elizabeth
is come to your hands, betweene whose Highnesse and the ambassadours I was
interpretour, I thinke good to expresse it. In August Anno 1567 arriued at
London with their retinue two especiall authorised messengers, named
Stephen Twerdico, and Theodore Pogorella, with letters and presents to her
Maiesty, at that time being at Otelands, where diuers of the chiefe
merchants of the Russian company did associate them, and I there doing my
duetie and office of interpretour, her Maiestie gaue them audience. First
they rehearsed the long stile and Maiesty of their Master, with his most
friendly and hearty commendations to her Highnesse, and then they testified
the singuler great ioy and pleasure that he conceiued to heare of her most
princely estate, dignitie and health: and lastly, they deliuered their
letters and presents. The presents sent vnto her Maiesty were Sables, both
in paires for tippets, and two timbars, to wit, two times fortie, with
Luserns and other rich furres. [Sidenote: The vse of furres wholesome,
delicate, graue and comely.] For at that time that princely ancient
ornament of furres was yet in vse. And great pitie but that it might be
renewed, especiall in Court, and among Magistrates, not onely for the
restoring of an olde worshipfull Art and Companie, but also because they be
for our climate wholesome, delicate, graue and comely: expressing dignitie,
comforting age, and of longer continuance, and better with small cost to be
preserued, then these new silks, shagges, and ragges, wherein a great part
of the wealth of the land is hastily consumed.
These ambassadours were appointed lodging and enterteinement by the
Moscouie company at their house then in Seething Lane, and were sundrie
times after permitted to be in presence. And in May 1568 tooke their leaue
at Greenwich, where they vnderstood and had the Queenes Maiesties minde,
letters and reward. [Sidenote: The trade to S. Nicholas offensiue to diuers
princes and states Eastward.] At the latter part of her talke, her
Highnesse considering that our trade to Saint Nicholas since the beginning
had bene offensiue to diuers princes, states, and merchants Eastward vsed
these speeches or the like: Who is or shall be more touched by detractours,
with flying tales and vntrue reports, then Princes and Rulers, to the
breach of loue and vnitie? your Master and I in things that passe by word
and writing, I doubt not will keepe and performe promises. If he heare the
contrary of me, let him suspend his iudgement, and not be light of credit,
and so will I. These words they termed her Maiesties golden speech: and
kneeling downe, kissed her hand, and departed.
The letters that these two messengers brought, were deliuered to me by my
Lord Treasurour, being then Secretarie, to be translated, the copies
whereof I had, but now cannot finde. The copie of the Queenes Maiesties
letter I send inclosed herewith vnto your worship. I also haue sent you a
copy of a letter written from the king of Polonia to the Queenes Maiestie,
with other letters from some of our nation and factours, declaring the
displeasure for our trafficke to the Russes from Anno 1558 to the yere
1566, especially by the way of the Narue: in which yere of 1566, hauing
generall procuration and commission from the Company, I was in the Low
countrey at Antwerpe and Amsterdam, and sometimes in company with Polacks,
Danskers, and Easterlings: and by, reason I had bene a lidger in Russia, I
could the better reply and proue, that their owne nations and the Italians
were most guiltie of the accusations written by the king of Poland.
This king Sigismundus [Footnote: Sigismund II, the last of the Jagellon
race, added Livonia to his kingdom. He reigned from 1548 to 1572. It was
after his death that the King of Poland became an elective instead of an
heritary sovereign.] (whose ambassadours very sumptuous I haue seene at
Mosco) was reported to be too milde in suffering the Moscouites. [Sidenote:
Smolensko won by the Russe.] Before our trafficke they ouerranne his great
dukedome of Lituania, and tooke Smolensco, carrying the people captiues to
Mosco. [Sidenote: Polotzko taken.] And in the yere 1563, as appeareth by
Thomas Alcocks letter, they suffered the Russe likewise in that Duchy to
take a principall city called Polotzko, with the lord and people thereof.
Likewise the said Sigismundus and the king of Sweden did not looke to the
protection of Liuonia, but lost all, except Rie and Reuel, and the Russe
made the Narue his port to trafficke, not onely to vs, but to Lubec and
others, generall. And still from those parts the Moscouites were furnished
out of Dutchland by enterlopers with all arts and artificers, and had few
or none by vs. The Italians also furnished them with engines of warre, and
taught them warrelike stratagemes, and the arte of fortification. In the
dayes of Sigismund the Russe would tant the Polacks, that they loued their
ease at home with their wiues, and to drinke, and were not at commandement
of their king. This Sigismund had to wife the daughter of Ferdinando,
Charles the fifts brother, and he died without issue. [Sidenote: Polotzko
recouered by Stephanus Batore.] Since, which time their late elected king
Stephanus Batore [Footnote: Stephen Bathore, the second Elected-King,
established the Cossacks as a militia. He died in 1586.] kept the Russe in
better order, and recouered Polotzko againe in the yere 1579. Thus with my
hearty farewell I take my leaue of your worship.
Your assured friend Henrie Lane.
* * * * *
A Letter of the most excellent Maiestie of Queene Elizabeth, sent by
Stephen Twerdico and Pheodata Pogorella, messengers of the Emperour of
Russia, vnto their Master the 9th of May 1568.
Imperatori Moscouitarum, &c.
ELIZABETHA &c. Literas vestræ, Maiestatis superiori anno 1567, decimo die
mensis Aprilis datas, vestri mercatores Stephanus Twerdico, et Pheodata
Pogorella, qui has nostras perferunt, nobis tradidere. Quos vestros
mercatores in omni suo apud nos et nostros obeundo negotio, ita tractari,
et libenti voluntate, et expresso nostro mandato curauimus, vt non solum
vestræ Maiestatis pro illis postulationi, sed eorundem etiam hominum
expectationi plenè satisfactum esse confidamus. Id quod eò fecimus
studiosiùs, quod plane perspectum, probéque cognitum habeamus, nostros
omnes, qui bona cum gratia nostra, nostrarúmque literarum commendatione,
istuc, sub vestro imperio negotiaturi veniunt, pari, cum vestræ Maiestatis
fauore, tum vestrorum subditorum humanitate, vbiuis acceptos esse. Quæ
nostra vtrobique, et muttuæ inter nos amicitiæ et gratæ inter nostros
beneuolentiæ officia, vt crebra et perpetua existant, nos admodum
postulamus. Quem animi nostri sensnm fusius hi vestri, et opportunius suo
sermone coram declarabunt: Quibus non dubitamus, quin vestra Maiestas
amplam fidem sit tributura. Deus &c. Grenouici nono die Maij 1567.
* * * * *
The ambassage of the right worshipfulll Master Thomas Randolfe, Esquire, to
the Emperour of Russia, in the yeere 1568, briefly written by himselfe.
[Sidenote: In this voyage went Thomas Bannister, and Geofrey Ducket, for
their voyage into Persia.] The 22 day of Iune, in the yere of our Lord
1568, I went aboord the Harry, lying in the road at Harwich with my
company, being to the number of fortie persons or thereabout: of which the
one halfe were gentlemen, desirous to see the world.
Within one dayes sailing, we were out of the sight of land, and following
our course directly North, till we came to the North Cape, we sailed for
the space of twelue dayes with a prosperous winde, without tempest or
outrage of sea: hauing compassed the North Cape we directed our course flat
Southeast, hauing vpon our right hand Norway, Wardhouse, Lapland, all out
of sight till we came to Cape Gallant: and so sailing betweene two bayes,
the two and thirtieth day after our departure from Harwich, we cast ancre
at Saint Nicholas road. In all the time of our voyage, more then the great
number of Whales ingendering together, which we might plainly beholde, and
the Sperma Cetæ, which we might see swimming vpon the sea, there was no
great thing to be woondered at. Sometimes we had calmes, wherein our
Mariners fished, and tooke good store of diuers sorts. [Sidenote: The abbey
of S. Nicholas of 20 monks.] At S. Nicholas we landed the 23 of Iuly, where
there standeth an abbey of Monks (to the number of twentie) built all of
wood: the apparell of the Monks is superstitious, in blacke hoods, as ours
haue bene. Their Church is faire, but full of painted images, tapers, and
candles. Their owne houses are low, and small roomes. They lie apart, they
eat together, and are much giuen to drunkennesse, vnlearned, write they
can, preach they doe neuer, ceremonious in their Church, and long in their
prayers.
At my first arriuall I was presented from their Prior with two great rie
loaues, fish both salt and fresh of diuers sorts, both sea fish and fresh
water, one sheepe aliue, blacke, with a white face, to be the more
gratefull vnto me, and so with many solemne words inuiting me to see their
house, they tooke their leaue.
[Sidenote: The English house at S. Nicholas.] Towne or habitation at S.
Nicholas there is none more then about foure houses neere the abbey, and
another built by the English Company for their owne vse.
This part of the countrey is most part wood, sauing here and there pasture
and arable ground, many riuers and diuers Islands vnhabited, as the most
part of the countrey is, for the coldnesse in Winter.
S. Nicholas standeth Northeast: the eleuation of the pole 64 degrees.
[Sidenote: The riuer of Dwina.] The riuer that runneth there into the sea
is called Dwina, very large, but shallow. This riuer taketh his beginning
about 700 miles within the countrey, and vpon the riuer standeth Colmogro,
and many prety villages, well situated for pasture, arable land, wood, and
water. The riuer pleasant betweene hie hils of either side inwardly.
inhabited, and in a maner a wildernesse of hie firre trees, and other wood.
[Sidenote: Colmogro.] At Colmgoro being 100 versts, which we account for
three quarters of a mile euery verst, we taried three weeks, not being
suffered to depart before the Emperour had word of our comming, who sent to
meet vs a gentleman of his house, to conuey vs, and to see vs furnished of
victuals, and all things needfull, vpon his owne charge.
The allowance of meat and drinke was for euery day two rubbles, besides the
charge of boats by water, and foure score post horses by land, with aboue
100 carts to cary my wines, and other cariage.
Colmogro is a great towne builded all of wood, not walled, but scattered
house from house. The people are rude in maners, and in apparell homely,
sauing vpon their festiuall, and marriage dayes.
The people of this town finding commodity by the English mens traffike with
them are much at their commandement, giuen much to drunkenesse, and all
other kind of abominable vices.
[Sidenote: An English house with lands at Colmogro.] In this towne the
English men haue lands of their owne, giuen them by the Emperour, and faire
houses, with offices for their commodity, very many.
Of other townes vntill I come to Vologda, I write not, because they are
much like to this, and the inhabitants not differing from them.
I was fiue whole weeks vpon the riuer of Dwina till I came to Vologda,
being drawen with men against the streame, for other passage there is none.
Vologda standeth vpon the riuer of Vologda, which commeth into Dwina. The
towne is great and long, built all of wood, as all their townes are.
In this towne the Emperour hath built a castle inuironed with a wall of
stone, and bricke, the walles faire and hie, round about. Here (as in all
other their townes) are many Churches; some built of bricke, the rest of
wood, many Monks and Nunnes in it: a towne also of great traffike, and many
rich merchants there dwelling.
From hence we passed by land towards Mosco in poste, being 500 versts
great, which are equall with our miles. In their townes we baited or lay,
being post townes.
[Sidenote: The description of the inland of Moscouie.] The countrey is very
faire, plaine and pleasant, well inhabited, corne, pasture, medowes enough,
riuers, and woods, faire and goodly.
At Yeraslaue we passed the riuer of Volga, more than a mile ouer. This
riuer taketh his beginning at Beal Ozera, and descendeth into Mare Caspium,
portable thorow of very great vessels with flat bottomes, which farre passe
any that our countrey vseth.
To saile by this riuer into Mare Caspium the English company caused a barke
to be built of 27 tunns, which there was neuer seene before: This barke
built and ready rigged to the sea with her whole furniture cost not the
company aboue one hundreth marks there.
[Footnote: His arriual at Mosco.] To Mosco we came about the end of
September, receiued by no man, not so much as our owne countreymen suffered
to meet vs, which bred suspition in me of some other course intended, then
we had hitheto found.
Pages:
1 |
2 |
3 |
4 |
5 |
6 |
7 |
8 |
9 |
10 |
11 |
12 |
13 |
14 |
15 |
16 |
17 |
18 |
19 |
20 |
21 |
22 |
23 |
24 |
25 |
26 |
27 |
28 |
29 |
30 |
31