Li Romanz de l\'estoire dou Graal
R >>
Robert de Boron >> Li Romanz de l\'estoire dou Graal
This eBook was produced by Carlo Traverso, Robert Rowe, Charles Franks and
the Online Distributed Proofreading Team.
Robert de Boron (attributed)
Li Romanz de l'estoire dou Graal
We thank the Bibliotheque Nationale de France that has made available
the image files at www://gallica.bnf.fr, authorizing the preparation
of the etext through OCR.
Nous remercions la Bibliothèque Nationale de France qui a mis à
disposition les images dans www://gallica.bnf.fr, et a donné
l'autorisation de les utiliser pour préparer ce texte.
_Ci commence li R[o]manz de l'esto[i]re dou Graal_.
Savoir doivent tout pecheeur
Et li petit et li meneur
Que devant ce que Jhesus-Criz
Venist en terre, par les diz
Fist des prophetes anuncier
Sa venue en terre, et huchier
Que Diex son fil envoieroit
Çà-jus aval, et soufferroit
Mout de tourmenz, mout de doleurs,
Mout de froiz et mout de sueurs.
A icel tens que je vous conte,
Et roi et prince et duc et conte,
Nostres premiers peres Adam,
Eve no mere et Abraham,
Ysaac, Jacob, Yheremyes
Et li prophetes Ysayes,
Tout prophete, toute autre gent,
Boen et mauveis communément,
Quant de cest siecle departoient,
Tout droit en enfer s'en aloient.
Quant li Deables, li Maufez,
Les avoit en enfer boutez,
Gaaigniez avoir les quidoit
Et en ce adès mout se fioit.
Les boennes genz confort avoient
Ou Fil Dieu, que il attendoient.
Lors si plut à Nostre-Seigneur,
Qu'il nous féist trestouz honneur
Et qu'il en terre descendist
Et nostre humeinne char préist;
Dedenz la Virge s'aümbra,
Tele com la voust la fourma;
Simple, douce, mout bien aprise,
Toute la fist à sa devise.
Pleinne fu de toutes bontez,
En li assist toutes biautez;
Ele est fleiranz comme esglentiers;
Ele est ausi com li rosiers,
Qu'ele porta la douce rose
Qui fu dedenz sen ventre enclose.
Ele fu Marie apelée,
De touz biens est enluminée;
Marie est dite, mer amere;
Fille Dieu est, si est sa mere;
Et Joachins si l'engenra,
Anne sa mere la porta,
Qui andui ancien estoient.
Onques enfant éu n'avoient;
Meis mout en estoient irié,
Et Diex leur eut tost pourchacié
Par son angle, qu'il envoia
A Joachym, quant il ala
Ou desert à ses pastouriaus;
Et demoura aveques aus,
Pour ce que courouciez estoit
De s'offrande que li avoit
L'esvesque ou temple refusée,
Pour ce que n'avoit engenrée
Nule portéure en sa fame,
Ki estoit de sa meison dame.
Ce dist l'angles à Joachyn:
«Va tost, si te mest au chemin,
Que Diex le t'a par moi mandé;
Et se m'a-il mout commandé
Enseurquetout que je te die
Ta volentez iert acomplie,
Car tu une pucele aurras,
Et Marie l'apeleras.
D'Anne ta fame iert engenrée,
En son ventre saintefiée,
N'en sa vie ne pechera
Tout son aage que vivra.
De ce ne soies esperduz;
Et que j'en soie mieux créuz,
Par Jherusalem t'en iras
Et à la porte enconterras
Ta fame, puis vous en irez
En vo meison et si serez
Ensemble comme boenne gent:
Ainsi avendra vraiement.»
Le pueple que il feit avoit
D'Evein et d'Adam, couvenoit
Raieimbre et giter hors d'enfer
Que tenoit enclos Lucifer
Pour le pechié d'Adam no pere,
Que li fist feire Eve no mere
Par la pomme qu'ele menja
Et qu'ele son mari donna.
Entendez en quantes mennieres
Nous racheta Diex nostres peres:
Li Peres la raençon fist,
Par lui, par son fil Jhesu-Crist,
Par le Saint-Esprit tout ensemble.
Bien os dire, si con moi semble,
Cil troi sunt une seule chose,
L'une persone en l'autre enclose.
Diex voust que ses fiuz char préist
De la Virge et que de li naschist,
Et il si fist puis que lui plust;
Pour rien contredist ne l'éust.
Cil Sires, qui humanité
Prist en la Virge, humilité
Nous moustra grant quant il venir
Daigna en terre pour morir,
Pour ce que il voloit sauver
L'uevre son pere et delivrer
De la puissance L'Ennemi,
Qui nous eut par Eve trahi.
Quant ele vit qu'ele eut pechié,
Si ha tant quis et pourchacié
Que Adans ses mariz pecha;
Car une pomme li donna
Que Diex leur avoit deveé
Et trestout l'autre abandonné;
Meis il tantost la mist au dent
Et en menja isnelement.
Et tantost comme en eut mengié,
Pourpensa soi qu'il ot pechié;
Car il vit sa char toute nue,
Dont il ha mout grant honte éue.
Sa fame nue véue ha,
A luxure s'abandonna.
Après ce coteles se firent
De fueilles, qu'ensemble acousirent.
Et quant Nostres-Sires ce vist,
Adan apele et si li dist:
«Adan, où ies-tu?»--«Je sui çà.»
Tantost de delist les gita,
Si les mist en chetivoison
Et en peinne pour tel reison.
Eve eut conçut, si enfanta
A grant doleur ce que porta,
Et li et toute sa meisnie
Eut li Deables en baillie;
A la mort les vout touz avoir.
En enfer les covint mennoir
Tant com Diex le vout, et ne plus,
Qu'il envola sen fil çà-jus
Pour saver l'uevre de son père;
Si en soufri la mort amere.
Pour ce besoing prist-il no vie
Ou ventre la virge Marie,
Et puis en Bethleem naschi
De la Virge, si cum je di.
Ceste chose seroit greveinne
A dire, car ceste fonteinne
Ne pourrait pas estre espuisie
Des biens qu'a la virge Marie.
Dès or meis me couvient guenchir
A ma matere revenir,
De ce que me rememberrai,
Tant cum santé et povoir ei.
Voirs est que Jhesus-Criz ala
Par terre; et si le baptisa
Et ou flun Jourdein le lava
Sainz Jehans, qu'il li commanda
Et dist: «Cil qui en moi creirunt,
En eve se baptiserunt
Ou non dou Pere et dou Fil Crist
Et ensemble dou Saint-Esprist,
Que par ice serunt sauvé,
Dou povoir l'Anemi gité,
Tant que il s'i remeterunt
Par les pechiez que il ferunt.»
A sainte Eglise ha Diex donné
Tel vertu et tel poesté.
Saint Pierres son commandement
Redona tout comunalment
As menistres de sainte Eglise,
Seur eus en ha la cure mise:
Ainsi fu luxure lavée
D'omme, de femme, et espurée;
Et li Deables sa vertu
Perdi, que tant avoit éu.
A bien peu .v. mil anz ou plus
Les eut-il en enfer là-jus;
Meis de tout son povoir issirent,
Dusqu'à tant que il s'i remirent;
Et Nostres-Sires, qui savoit
Que fragilitez d'omme estoit
Trop mauveise et trop perilleuse
Et à pechié trop enclineuse
(Car il couvenroit qu'il pechast),
Vout que sainz Pierres commandast
De baptesme une autre menniere:
Que tantes foiz venist arriere
A confesse, quant pecheroit,
Li hons, quant se repentiroit
Et vouroit son pechié guerpir
Et les commandemenz tenir
De sainte Eglise: ainsi pourroit
Grace à Dieu querre, et il l'aroit.
Au tens que Diex par terre ala
Et sa creance preescha,
La terre de Judée estoit
Souz Romme et à li respondoit,
Non toute, meis une partie,
Où Pilates avoit baillie.
A lui servoit uns soudoiers
Qui souz lui eut v chevaliers,
Jhesu-Crist vit et en sen cuer
L'aama mout; meis à nul fuer
N'en osast feire nul semblant
Pour les Juis qu'il doutoit tant,
Car tout estoient adversaire
A Jhesu la gent de pute eire.
Ainsi doutoit ses ennemis,
Jà soit ce qu'à Dieu fust amis.
Jhesus peu deciples avoit,
Et de ceus l'uns mauveis estoit,
Pires plus que mestiers ne fust.
Ainsi le voust, ainsi li plust.
Meintes foiz tinrent pallement
Li Juif queu peinne ou tourment
Nostre-Seigneur soufrir feroient
Et comment le tourmenteroient,
Et Judas, que Diex mout amoit,
Une rente eut c'on apeloit
Disme, et avec seneschauz fu
Entre les deciples Jhesu;
Et pour ce devint envieus
Qu'il n'estoit meis si gracieus
As deciples come il estoient
Li uns vers l'autre et s'entr'amoient:
Se commença à estrangier
Et treire à la foïe arrier;
Plus crueus fu qu'il ne soloit,
Si que chascuns le redoutoit.
Nostres-Sires savoit tout bien,
Car on ne li puet embler rien.
A ce tens teu coustume avoient
Li chambrelein que il prenoient
La disme de quanque on donnait
A leur seigneurs, et leur estoit.
Or avint au jour de la Cene
Que Marie la Madaleinne
Vint droit en la meison Symom;
A la table trouva Jhesum
Avec ses deciples seant,
Judas devant Jhesu menjant.
Dessouz la table se muça,
As piez Jhesu s'agenouilla;
Mout commença fort à pleurer,
Les piez Nostre-Seigneur laver
De ses larmes, et les torchoit
De ses chevous que biaus avoit.
Après les oint d'un oignement
Qu'aporta, precieus et gent,
Et le chier Jhesu autresi;
Et la maison si raempli
De la précieuse flereur,
De l'oignement et de l'oudeur,
Que chaucuns d'eus se merveilla;
Meis Judas mout s'en courouça:
Trois cenz deniers, ou plus, valoit;
Sa rente perdue en avoit:
C'est en disme trente deniers,
C'en devoit estre ses louiers.
Commença soi à pourpenser
Comment les pourra recouvrer.
Li anemi Nostre-Seigneur,
Qui li quierent sa deshonneur,
Furent tout ensemble assemblé
En un hostel en la cité;
Li hostes eut non Chayphas
Ez-vous ilec venu Judas,
Qui evesques fu de leur loi,
Et preudons fu, si com je croi.
Joseph i fu d'Arymathye,
N'est pas liez de la compeignie.
Et quant Judas ilec sentirent,
Douterent le quant il le virent;
Si que tantost con le connurent,
Pour la doute de lui se turent.
Il quidoient qu'il fust loiaus
Vers son seigneur, et il iert faus;
Et quant Judas, qui de pute eire
Estoit, les vit ainsi touz teire,
Palla et demanda pour quoi
Estoient si mu et si quoi.
Il li demandent de Jhesu:
«Où est-il ore? Sez-le-tu?»
Et il leur dist où il estoit,
Pour quoi là venir ne voloit:
«La loi enseigne.» Com l'oïrent,
En leur cuers tout s'en esjoïrent.
«Enseigne-nous comment l'aruns
Et comment nous le prenderons.»
Judas leur dist: «Se vous volez,
Je l' vous vendrei, si le prenez.»
Cil dient: «Oïl, volentiers.»
--«Donnez-moi donc trente deniers.»
L'uns en sa bourse pris les ha
Et tantost Judas les donna:
Ainsi eut son restorement
De sa perte de l'oignement.
Après li ont cil demandé
Comment il leur aura livré.
Judas leur mist le jour, pour voir,
Comment il le pourrunt avoir
Et en quel liu le trouverunt;
Il dist que mout bien s'armerunt
Comme pour leur vies sauver,
Et si se doivent bien garder
De Jake penre tout ensemble,
Car merveilles bien le resemble.
«De ce ne vous merveilliez mie,
Car andui sunt d'une lignie:
Il sunt cousin germein andui.»
--«Comment connoistruns donc celui?»
--«Mout volentiers le vous direi:
prenez celui que beiserei.»
Ainsi acordent leur afeire.
A trestoutes ces choses feire
Estoit Joseph d'Arymathye,
Cui en poise mout et ennuie.
Ainsi d'ilec se departirent;
Dusqu'au juesdi attendirent;
Et ce juedi chiés Simon
Estoit Jhesus, dans sa meison,
Où ses deciples enseignoit
Les essemples et leur disoit:
«Ne vous doi pas trestout retreire;
Meis de ce ne me weil-je teire,
Que cius menjut o moi et boit
Qui mon cors à mort trahir doit.»
Quant Jhesus ainsi pallé ha,
Judas errant li demanda:
«Pour moi le dites seulement?»
--«Judas, tu le diz ensement.»
Autres choses leur vout moustrer
Quant il daigna leur piez laver,
D'une iaue à touz les piez lava,
Et sainz Jehans li conseilla:
«Privément, sire, une chose
Demanderoie; meis je n'ose.»
Jhesus l'en ha congié donné,
Et il ha tantost demandé:
«Sire, à nous touz les piez lavas
D'une iaue: tu pour quoi feit l'as?»
Diex dist: «Volentiers le direi,
Cest essemple en Perrum penrei.
Ausi comme l'iaue ordoia
Des premiers piez c'on i lava,
Ne puet nus estre sanz pechié,
Et tant serunt-il ordoié
Com ès orz pechiez demourrunt;
Meis les autres laver pourrunt;
Car, s'il un peu ordoié sunt,
Jà pour ice n'ou leisserunt
Que il les ordoiez ne puissent
Laver, en quel liu que les truissent,
Ausi con d'orde iaue ci lavé
L'autre ordure qu'ele ha trouvé;
Et semble que li darrien soient
Ausi com li premier estoient.
Cest essemple à Pierre leirons,
Et as menistres le donnons
De sainte Eglise voirement,
Pour enseignier à l'autre gent
Par leur pechiez ordoierunt
Et les pecheeurs laverunt
Qui à Dieu vouront obéir
Et au Fil et au Saint-Espir,
A sainte Eglise; si que rien
Ne leur nuist, ainz leur eide bien,
Si c'um connoistre ne pouroit
Le lavé s'on ne li disoit.
Ausi les pechiez ne set mie
De nului devant c'on li die,
N'il des menistres ne sarunt
Devant ce que il les dirunt.»
Ainsi saint Jehan enseigna
Diex par ce que il li moustra.
Diex fu en la meison Simon,
Et il et tuit si compeignon.
Judas eut les Juis mandez
Et l'un apres l'autre assemblez.
En la meison Symon entrerent.
Quant ce virent, si s'effreerent
Li deciple Nostre-Seigneur,
Car il eurent mout grant peeur;
Et quant la meison vit emplie
Judas, si ne se tarja mie,
En la bouche Jhesu beisa
Et par le beisier l'enseigna.
Jhesu prennent de touz costez.
Judas crie: «Bien le tenez,
Car il est merveilles forz hom.»
Ainsi emmenerent Jhesum;
Partie font de leur voloir,
Qu'il ont Jhesu en leur pooir.
Or sunt li deciple esgaré
Et sunt de cuer mout adolé.
Leenz eut un veissel mout gent,
Où Criz feisoit son sacrement;
Uns Juis le veissel trouva
Chiés Symon, se l' prist et garda,
Car Jhesus fu d'ilec menez
Et devant Pilate livrez.
A Pilate Jhesu menerent,
De quanqu'il peurent l'encouperent;
Meis petit furent leur pouvoir,
Qu'il ne peurent droiture avoir
Ne droiture ne achoison
Par quoi fust en dampnation.
Ne il ne l'avoit deservi,
S'il s'en vousist partir ainsi;
Meis trop feule fu la joustice,
Dont mout de seigneur sunt en vice,
Et force n'i voust mestre mie,
Ainz voust soufrir leur enreidie.
Toutes voies Pilates dist:
«S'on ainsi cest prophete ocist
Et me sires riens m'en demande,
Je vueil savoir et se l'commande
As queus de vous touz m'en tenrei
Et à cui ju en revenrei,
Qu'en lui ne voi cause de mort;
Ainz le volez ocirre à fort.»
A hautes vouiz tout s'escrierent
Et riche et poure qui là ierent:
"Seur nous soit ses sans espanduz,
Seur nos enfanz granz et menuz!"
Lors le prennent et se l' ront mené
Devant Pilate et l'ont dampné.
Pilates l'iaue demanda
Et devant eus ses meins lava,
Et dist qu'ausi com nestoiées
Estoient ses meins et lavées,
Qu'ausi quites et nez estoit
Del juste c'on à tort jugoit.
Li Juis le veissel tenoit
Qu'en l'ostel Simon pris avoit,
Vint à Pilate et li donna;
Et Pilates en sauf mis l'a,
Dusqu'à tant que conté li fu
Qu'il avoient deffeit Jhesu.
Et quant Joseph l'a oï dire,
Pleins fu de mautalent et d'ire,
Vint à Pilate isnelement
Et dist: "Servi t'ei longuement
Et je et mi .v. chevalier,
Ne n'ei éu point de louier,
Ne jà n'en arei guerredon
Fors tant que me donras un don
De ce que touz jours prommis m'as.
Donne-le-moi, povoir en has.»
Pilates dist: «Or demandez,
Je vous donrei ce que vourez.
Sanz la foiauté mon seigneur,
Nus ne l'aroit à mon honneur.
Vous avez granz dons deserviz.»
--«Sire, dist Joseph, granz merciz!
Je demant le cors de Jhesu,
Qu'il ont à tort en crouiz pendu.»
Pilates mout se merveilla
Quant si petit don demanda,
Et dist Pilates: «Je quidoie
Et dedenz mon cuer le pensoie
Que greigneur chose vousissiez
Et, certes, que vous l'éussiez,
Pour ce que son cors demandez,
Pour vos soudées vous l'arez.»
--«Sire, granz mercis en aiez;
Commandez qu'il me soit bailliez.»
Dist Pilates delivrement:
«Alez le penre isnelement.»
--«Sire, unes granz genz et forz sunt,
Bien sai penre n'ou me leirunt.»
--«Si ferunt: alez vistement
Et le prenez hardiement.»
D'ileques Joseph se tourna,
Errant à la crouiz s'en ala,
Jhesu vit, si 'n ot pitié grant
Quant si vilment le vit pendant;
De pitié commence à plourer,
Dist as gueites qu'il vit ester:
«Pilates m'a cest cors donné,
Et si m'a dist et commandé
Que je l'oste de cest despit.»
Ensemble respondirent tuit:
«Ne l'osterez, car il dist ha
Qu'au tierz jour resuscitera;
Jà tant ne sara susciter
Que le feruns à mort livrer.»
Dist Joseph: «Leissiez le m'oster,
Car il le m'a feit delivrer,»
Il respondent: «Ainz t'ocirruns,
Qu'avant trois jours gardé l'aruns.»
A tant s'est Joseph departiz
Et à Pilate revertiz,
Et li conte comment avoient
Respondu ne ne li leissoient
Oster Jhesu-Crist de la crouiz;
«Ainz crierent à une vouiz
Que je mie ne l'osteroie.»
Pilates l'ot, n'en ha pas joie,
Ainz se courouça durement;
Ilec vist un homme en present,
Qui avoit non Nychodemus:
«Alez, dist-il, errant là-jus
Avec Joseph d'Arymathye;
Ostez Jhesu de sa haschie
Où li encrimé l'ont posé,
Et l'eit Joseph tout delivré.
Lors prist Pilate le veissel;
Quant l'en souvint, si l'en fu bel;
Joseph apele, si li donne
Et dist: «Mout amiez cel homme.»
Joseph respont: «Voir dit avez.»
Et d'ilec est tantost sevrez;
A la crouiz errant s'en ala
O Nychodemus, qu'il mena.
Pour ce Pilates li avoit
Donné, qu'il o soi ne vouloit
Riens retenir qui Jhesu fust,
Dont acusez estre péust.
Ainsi com andui s'en aloient
Plus hisnelement qu'il povoient,
Nychodemus si s'en entra
Chiés un fevre que il trouva;
Tenailles prist et un martel
Qu'ilec trouva, mout l'en fu bel
Et vinrent à la crouiz errant.
Quant ce virent li chien puant,
Si se sunt de cele part treit,
Car de ce leur estoit mout leit.
Nychodemus dist: «Vous avez
Feit de Jhesu quanque voulez,
Tout ce que vous en demandastes;
Et nos prouvoz sires Pilates
Si l'a à ceste homme donné,
Pour ce qu'il l'avoit demandé.
Il est morz, que bien le veez;
Apenre soufrir li devez.
Il me dist que de ci l'ostasse
Et que je à Joseph le donnasse.»
Adonc commencent à crier
Que il devoit resusciter,
Et qu'il mie n'ou bailleroient
A Joseph n'à homme qu'il voient.
Nychodemus se courouça,
Et dist jà pour eus n'ou leira
Qu'il ne li baille meintenant
Maugrez trestouz leur nés devant.
Adonc se prennent à lever,
A Pilate s'en vont clamer;
Et cil andui en haut munterent
Et Jhesu de la crouiz osterent.
Joseph entre ses braz le prist,
Tout souef à terre le mist,
Le cors atourna belement
Et le lava mout nestement.
Endrementier qu'il le lavoit,
Vist le cler sanc qui decouroit
De ses plaies, qui li seinnoient
Pour ce que lavées estoient:
De la pierre adonc li membra
Qui fendi quant li sans raia
De sen costé, où fu feruz.
Adonc est-il errant couruz
A son veissel et si l'a pris,
Et lau li sans couloit l'a mis,
Qu'avis li fu que mieuz seroient
Les goutes ki dedenz cherroient
Qu'en liu où mestre les péust,
Jà tant pener ne s'en séust.
A son veissel ha bien torchies
Les plaies, et bien nestoïes
Celes des meins et dou costé,
Des piez environ et et _(sic)_ en lé.
Or fu li sans touz recéuz
Et ou veissel tous requeilluz.
Joseph le cors envolepa
En un sydoine qu'acheta,
Et en une pierre le mist
Qu'il à son wès avoit eslist,
Et d'une pierre le couvri
Que nous apelons tumbe ci.
Li Juif si sont retourné,
Si ont à Pilate pallé.
Pylates commanda et dist,
En quel liu que on le méist,
Par nuit et par jour le gueitassent,
Que si deciple ne l'emblassent;
Car Jhesus à eus dist avoit
Qu'au tierz jour resusciteroit.
Cil ont leur gueites assemblées
Tout entour le sepulchre, armées;
Et Joseph d'ilec se tourna
Et en sa meison s'en ala
Li vrais Diex, en ces entrefeites,
Comme sires, comme prophetes,
En enfer est errant alez;
Ses amis en ha hors gitez,
Eve et Adam, leur progenie,
Qu'Ennemis eut en sa baillie,
Seins, saintes, toute boenne gent
(Car des boens n'i leissa neent),
Touz ceus qu'il avoit rachetez,
Pour qui il fu à mort livrez.
Quant Nostres-Sires ce feit eut
Quanqu'il li sist et il li pleut,
Resuscita, c'onques n'ou seurent
Li Juif ne vooir n'ou peurent;
A Marie la Madaleinne
S'apparust, c'est chose certainne,
A ses apostres, à sa gent,
Qui le virent apertement.
Quant eut ce fait, la renummée
Ala par toute la contrée,
Relevez est de mort à vie
Jhesus li fiuz sainte Marie.
Si deciple l'unt tout véu
Et l'unt trés bien reconnéu;
Et ont véu de leur amis
Qui furent trespassé jadis
Qui o Jhesu resusciterent
Et en la gloire Dieu alerent.
Les gardes en sunt decéu,
Qu'encor ne l'unt apercéu.
Quant li Juif ice escouterent,
En la synagogue assemblerent
Et si tinrent leur parlement,
Car leur chose va malement;
Et li un as autres disoient
Que se c'est voirs que dire ooient
Et que il fust resuscitez,
Qu'encor aroient mal assez.
Et cil qui l'avoient gardé
Disoient bien par verité
Qu'il n'estoit pas lau on le mist.
Encor unt-il plus grant despist,
Car il l'unt par Joseph perdu:
De ce sunt-il tout esperdu;
Et se damages y ha nus,
Ç'a-il feit et Nychodemus.
Adonques tost pourpensé ont
Qu'à leur meistres responderont,
Se il leur estoit demandez;
Et chaucuns s'i est acordez
Comment il en pourrunt respondre,
Quant on les en voura semundre.
Nychodemus de crouiz l'osta
Et à Joseph le commanda,
Si l'dient: «Nous le vous leissames,
Et puis errant nous en alames.»
Li Juif pensent qu'il ferunt:
Joseph, Nychodemus penrunt
Si coiement c'on n'ou sara,
Et puis ceste chose cherra;
«Et s'il nous welent acuser,
Qu'il le nous vueillent demander.
Tantost com les pourrons seisir,
De mort les couvenra morir.
Chaucuns de nous respondera
Que on à Joseph le bailla.
Se vous Joseph ci nous rendez,
Par Joseph Jhesu raverez.»
A ce conseil sunt acordé
Tout li josne et tout li barbé.
Cist consauz est donnez par sens,
Car boens et de grant pourpens.
Nychodemus eut un ami
A ce conseil, qui l'en garni;
Manda-li que il s'en fuist,
Ou il morroit, et il si fist.
Et li Juif s'en vunt là droit;
Meis il jà fuiz s'en estoit.
Quant il voient que perdu l'unt,
En la meison Joseph s'en vunt,
Mout tristoié, mout irascu
De ce qu'il l'ont ainsi perdu.
L'uis de l'ostel Joseph brisierent,
Si le pristrent et emmenerent;
Mais ainçois le firent vestir,
Car il estoit alez gesir.
Demandent li, quant l'ont tenu,
Que il ayoit feit de Jhesu.
Joseph respont isnelement:
«Quant je l'eu mis ou monument,
A vos chevaliers le leissei
Et en ma meison m'en alei;
Ce sache Diex que puis n'ou vi,
Ne meis puis paller n'en oï.»
Cil li dient: «Tu l'as emblé.»
--«Non ai, en moie verité.»
--«Il n'est pas là où mis l'avoies;
Enseigne-le-nous toutes voies.»
--«Je ne sai où est, s'il n'est là
Où je le mis quatre jours ha;
Et, se lui pleist que pour lui muire,
Bien sai ce ne me puet rien nuire.»
Chiés un riche homme l'ont mené,
Forment l'ont batu et frapé.
Leenz eut une tour roonde,
Ki haute estoit et mout parfunde.
Lors le reprennent et rebatent,
Et tout plat à terre l'abatent;
Avalé l'ont en la prison,
Ou plus parfont de la meison,
Qui estoit horrible et obscure,
Toute feite de pierre dure;
Forment l'ont fermée et serrée,
Et par dessus bien seelée.
Mout fu Pilates irascuz
Quant set que Joseph fu perduz,
Et en sen cuer mout l'en pesoit,
Que nul si boen ami n'avoit.
Au siecle fu bien adirez
Et vileinnement ostelez;
Meis Diex n'ou mist pas en oubli,
Cui on trueve au besoing ami;
Car ce que pour lui soufert ha,
Mout très bien li guerredonna:
A lui dedenz la prison vint,
Et son veissel porta, qu'il tint,
Qui grant clarté seur lui gita,
Si que la chantre enlumina;
Et quant Joseph la clarté vist,
En son cuer mout s'en esjoïst.
Diex son veissel li aportoit,
Où son sanc requeillu avoit.
De la grace dou Seint-Esprist
Fu touz pleins, quant le veissel vist,
Et dist: «Sires Diex tou-puissanz,
Dont vient ceste clartez si granz?
Je croi si bien vous et vo non
Qu'ele ne vient se de vous non.»
--«Joseph, or ne t'esmaie mie:
La vertu Dieu has en aïe;
Saches qu'ele te sauvera
En Paradis, où te menra.»
Joseph Jhesu-Crist demandoit
Qui il iert, qui si biaus estoit:
«Je ne vous puis, sire, esgarder
Ne connoistre ne aviser.»
--«Joseph, dist Diex, enten à moi,
Ce que je te direi si croi.
Je sui li fiuz Dieu, qu'envoier
Voust Diex en terre pour sauver
Les pecheours de dampnement
Et dou grant infernal tourment;
Je vins en terre mort soufrir
En la crouiz finer et morir,
Pour l'uevre men pere sauver
Qu'Adans avoit feite dampner
Par la pomme que il menja,
Qu'Eve sa fame li donna
Par le conseil de l'Ennemi,
Qu'ele plus tost que Dieu créi.
Après ce, Diex de Paradis
Les gita et les fist chetis
Pour le pechié que feit avoient
Quant son commandement passoient.
Eve conçut, enfans porta;
Et li et ce qu'ele enfanta
Voust tout li Ennemis avoir
En son demeinne, en son pooir,
Et les eut tant cum plust au Pere
Que li Fiuz naschi de la mere.
Par fame estoit hons adirez,
Et par fame fu recouvrez;
Fame la mort nous pourchaça,
Fame la vie nous restora;
Par fame estions emprisonné,
Par fame fumes recouvré.
«Joseph, or has oï comment
Li Fiuz Diu tout certeinnement
Vint en terre; et si has oï
Pour quoi de la Virge naschi,
Pour ce qu'en la crouiz moréust
Et li Peres s'uevre réust:
Pour ce sui en terre venu,
Et li sans de mon cors issuz,
Qui en issi par .v. foïes;
Assez i soufri de haschies.»
--«Comment, sire! Joseph li dist;
Estes-vous donc Jhesus qui prist
Char en la Virge precieuse,
Ki fu Joseph fame et espeuse?
Cil que Judas xxx deniers
Vendi as Juis pautonniers,
Et qu'il fusterent et batirent
Et puis en la crouiz le pendirent?
Que j'en la sepouture mis,
Et de cui dirent li Juis
Que j'avoie vo cors emblé
Et dou sepuchre destourné?»
--«Je sui icil tout vraiement:
Croi-le, si auras sauvement;
Croi-le et si n'en doute mie:
Si auras pardurable vie.»
--«Sire, dist Joseph, je vous proi
Que vous aiez pitié de moi.
Pour vous sui-je cileques mis;
Si serei tant con serei vis,
Se vous de moi pitié n'avez
Et de cest liu ne me gitez.
Sire, tous jours vous ei amé;
Meis n'en ei pas à vous pallé;
Et pour ce dire ne l'osoie,
Certeinnement, que je quidoie
Que vous ne m'en créussiez mie,
Pour ce que j'en la compeignie
Estoic à ceus qui vous haoient
Et qui vostre mort pourpalloient.»
Lors dist Diex: «Avec mes amis
Et aveques mes ennemis
Estoie; meis quant avenue
Est aucune descouvenue,
N'i ha mestier senefiance.
Or le vous leirei en soufrance.
Tu estoies mes boens amis,
Pouce estoies o le Juis,
Et bien seu que mestier m'aroies
Et au besoing que m'eideroies;
Car Diex mes peres t'eut donné
Le povoir et la volenté
Que péus Pilate servir,
Qui si le voust remerir:
De ten service te paia
En ce que men cors te donna.»
--«Hay, sire! ne dites mie
Que miens soiez n'en ma baillie.»
--«Si sui, Joseph, je l'direi bien;
Je sui as boens, li boen sunt mien.
Sez-tu que tu as deservi
En ce que je donnez te fui?
La vie pardurable aras,
Quant de cest siecle partiras.
Nul de mes deciples o moi
N'ei amené, sez-tu pour quoi?
Car nus ne set la grant amour
Que j'ai à toi dès ice jour
Que tu jus de la crouiz m'ostas,
Ne veinne gloire éu n'en has
Nus ne connoit ten cuer loial,
Fors toi et Dieu l'esperital.
Tu m'as amé celéement,
Et je toi tout certainnement.
Nostre amour en apert venra
Et chaucuns savoir la pourra;
Meis ele sera mout nuisanz
As maveis Juis mescreanz.
En ten povoir l'enseigne aras
De ma mort et la garderas,
Et cil l'averunt à garder
A cui tu la voudras donner.»